Translation of "should benefit" in Italian


How to use "should benefit" in sentences:

Mr. Johnson should benefit tremendously from being here among his loved ones.
Il signor Johnson trarra' enormi benefici dallo stare qui tra coloro che lo amano.
This a community theater, and everyone should benefit from this building!
E' un teatro di quartiere. Tutti dovrebbero beneficiarne!
Seems only fair he should benefit.
Mi sembra giusto che debba beneficiarne.
What happens in France should benefit France.
Cio' che accade in Francia dovrebbe essere di beneficio alla Francia.
I figured anybody who houses a six-layer buttercream on his own should benefit.
Ho pensato che uno che mangia sei strati di crema al burro da solo potrebbe giovarne.
Furthermore, demand for exports should benefit from the global recovery.
Inoltre, la domanda per le esportazioni dovrebbero beneficiare della ripresa globale.
Europe should benefit fully from the digital age: better services, more participation and new jobs”.
L'Europa dovrebbe sfruttare pienamente i vantaggi dell'era digitale: servizi migliori, maggiore partecipazione e nuovi posti di lavoro."
His mistake should benefit him by enabling him to see through it.
Il suo errore dovrebbe avvantaggiarlo consentendogli di vederlo attraverso.
Member States whose per capita gross national income (GNI) is less than 90 % of that of the Union average should benefit under the Investment for growth and jobs goal from the Cohesion Fund.
Gli Stati membri il cui reddito nazionale lordo (RNL) pro capite è inferiore al 90 % della media dell'Unione dovrebbero beneficiare del Fondo di coesione nell'ambito dell'obiettivo Investimenti in favore della crescita e dell'occupazione.
"All European citizens should benefit from high quality education and training - irrespective of where they live.
“Tutti i cittadini europei devono poter beneficiare di un’istruzione e di una formazione di qualità, indipendentemente dal luogo in cui vivono.
The work of the EFSI, and investments across the Union generally, should benefit from that accompanying work.
Tale lavoro preparatorio dovrebbe giovare sia all'operato del FEIS sia, in genere, agli investimenti in tutta l'Unione.
Greater confidence should benefit producers as well as consumers.
Un incremento della fiducia dovrebbe essere benefico sia per i produttori che per i consumatori.
At Ben & Jerry's, we believe everyone should benefit from our ice cream, even the chickens.
A Ben & Jerry's, crediamo che tutti dovrebbero trarre beneficio dal nostro gelato, anche i polli.
The path must go through the hole. should benefit from the woods.
Il percorso deve passare attraverso il foro. dovrebbe beneficiare di boschi.
In particular in the event of collective redundancies workers should benefit from such a system.
In particolare, in caso di licenziamenti collettivi i lavoratori dovrebbero beneficiare di tale sistema.
Pigs should benefit from an environment corresponding to their needs for exercise and investigatory behaviour.
I suini traggono beneficio da un ambiente che corrisponde alle loro esigenze in termini di possibilità di movimento e di comportamento esplorativo.
In order to ensure the best use of limited financial resources only producer groups and organisations that qualify as SMEs should benefit from support.
Per garantire che le limitate risorse finanziarie siano utilizzate al meglio, il sostegno dovrebbe essere limitato alle sole associazioni e organizzazioni di produttori che si qualificano come PMI.
We should benefit from his inexperience to get rid of the Ottomans for good.
Dobbiamo approfittare dell' inesperienza del Sultano Maometto, per liberarci, per sempre, degli Ottomani.
We may also be urged by the desire that others should benefit from that which we consider good.
Potremmo anche essere spinti dal desiderio che altri possano beneficiare di ciò che consideriamo buono.
It is therefore appropriate that small and medium-sized enterprises in assisted regions should benefit from higher ceilings.
È di conseguenza opportuno stabilire massimali più elevati a favore delle piccole e medie imprese situate in dette zone.
The decoding should benefit cultivation and breeding of the cocoa plant and secure the cocoa supply in the long term.
La decodifica dovrebbe favorire la coltivazione e l'allevamento della pianta di cacao e garantire l'approvvigionamento di cacao a lungo termine.
The Prize money should benefit the first hope for the future, but also the first victims of present and past conflicts: children".
Riteniamo che l’importo del premio debba andare a beneficio di coloro che rappresentano la nostra più fervida speranza per il futuro, ma anche le prime vittime dei conflitti presenti e passati: i bambini”.
The processing of personal data and of confidential information as part of SOLVIT procedures should benefit from all guarantees set out in this Regulation, without prejudice to the non-binding character of the SOLVIT Recommendation.
Il presente regolamento non si applica al trattamento di dati personali effettuato da una persona fisica nell'ambito di attività a carattere esclusivamente personale o domestico e quindi senza una connessione con un'attività commerciale o professionale.
Notably, EU citizens not resident in the U.S. should benefit from judicial redress mechanisms.
In particolare, i cittadini dell'UE non residenti negli Stati Uniti dovrebbero potere avvalersi di meccanismi di ricorso giudiziario;
Any net proceeds from the transfer of assets or liabilities of the institution under resolution when applying the sale of business tool should benefit the institution left in the winding up proceedings.
I proventi netti derivanti dalla cessione delle attività o passività dell’ente soggetto a risoluzione dovrebbero andare a beneficio dell’ente stesso quando si applica lo strumento per la vendita dell’attività d’impresa.
The internal market for maritime and inland waterway passenger services should benefit citizens in general.
Il mercato interno dei servizi passeggeri via mare e per vie navigabili interne dovrebbe andare a vantaggio dei cittadini in generale.
The single market for air services should benefit citizens in general.
Tutti i cittadini dovrebbero beneficiare del mercato unico dei servizi aerei.
Processing and marketing of agricultural products are also strongly linked with local and regional economies and should benefit from the block exemption.
Anche la trasformazione e la commercializzazione dei prodotti agricoli sono strettamente connesse alle economie locali e regionali e dovrebbero beneficiare dell'esenzione per categoria.
An agreement must guarantee a high level of protection for citizens who should benefit from the same rights on both sides of the Atlantic.
Un accordo deve garantire un elevato livello di protezione per i cittadini, che dovrebbero beneficiare degli stessi diritti su entrambe le sponde dell'Atlantico.
On the one hand, the consumer should benefit from his right of withdrawal even in case he has asked for the provision of services before the end of the withdrawal period.
Da un lato, il consumatore dovrebbe usufruire del suo diritto di recesso anche nel caso in cui abbia chiesto la prestazione dei servizi prima della fine del periodo di recesso.
In relation to transport of goods and car rental which are services, consumers should benefit from the protection afforded by this Directive, with the exception of the right of withdrawal.
Per quanto riguarda il trasporto di merci e il noleggio di autovetture che costituiscono servizi, i consumatori dovrebbero beneficiare della protezione prevista della presente direttiva, ad eccezione del diritto di recesso.
Furthermore, demand for euro area exports should benefit from improvements in price competitiveness.
In aggiunta, la domanda di esportazioni dell’area dell’euro dovrebbe beneficiare della maggiore competitività di prezzo.
(22)Cultural heritage institutions should benefit from a clear framework for the digitisation and dissemination, including across borders, of out-of-commerce works or other subject-matter.
(22)Gli istituti di tutela del patrimonio culturale dovrebbero beneficiare di un quadro giuridico chiaro per la digitalizzazione e la diffusione, anche transfrontaliera, di opere o altro materiale fuori commercio.
President Van Rompuy said: "In situations of conflict children are often the most vulnerable, so it is only right that this award should benefit young victims of armed conflicts.
Il Presidente Van Rompuy ha dichiarato al riguardo: "Nelle situazioni di conflitto i bambini sono spesso i più vulnerabili ed è doveroso devolvere il premio in denaro a favore delle giovani vittime di conflitti armati.
These hotlines should benefit from co-financing from the Safer Internet programme.
Queste hotline dovrebbero beneficiare del cofinanziamento del programma "Per un internet più sicuro".
Transfers within a group of undertakings should benefit from a general transfer licence in cases where the members of the group are certified in their respective Member States of establishment.
I trasferimenti tra imprese appartenenti a uno stesso gruppo dovrebbero beneficiare di un regime di licenza generale nei casi in cui le imprese del gruppo siano certificate nel rispettivo Stato membro di stabilimento.
1.0599701404572s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?